Dezember 8, 2021

Kuriose Sprüche und humorvolle englische Ausdrücke der Pennsylvania Dutch

Englisch als Weltsprache

Englisch ist mit seiner wachsenden Zahl an Varietäten, Pidgins und Flexionen mittlerweile als Weltsprache fest etabliert. Es wird derzeit von mehr Sprechern als Zweit- oder Fremdsprache gesprochen als von denen, die es als Erstsprache bezeichnen. Jetzt kommen auf jeden Muttersprachler mehr als drei Nicht-Muttersprachler des Englischen und die Zahl der Nicht-Muttersprachler wächst täglich. „Es gab noch nie eine Sprache, die von mehr Menschen als Zweit- als Erstsprache gesprochen wurde“, sagt David Crystal, Autor des Buches „English as a Global Language“. In der Gegend, in der ich im südlichen Zentral-Pennsylvania aufgewachsen bin, gibt es eine interessante Variante der englischen Sprache, die von den „Pennsylvania Dutch“ gesprochen wird.

Ein schwieriger Aspekt der englischen Sprache in den Grafschaften Dauphin, Lancaster und York im südlichen Zentral-Pennsylvania, wo eine große Konzentration von Amish, Mennoniten und anderen „Pennsylvania Dutch“-Sekten lebt, ist die Manipulation der Grammatikelemente des Englischen. Hier sind einige Beispiele dafür, wie Grammatik und Wortstellung in der alltäglichen Sprache des Pennsylvania Dutch verwaltet werden. Für „Outlanders“, jeden, der kein Pennsylvania-Niederländer ist, können diese Ausdrücke der Alltagssprache von amüsant bis verblüffend reichen. Hier ist ein Blick auf einige der vielen Aspekte dieser Vielfalt des Englischen.

Verschachtelte grammatikalische Formen

„Wirf Papa seinen Hut die Treppe runter.“

Beschreibung: Wirf Papas Hut die Treppe hinunter zu ihm. (Es ist mir egal, wie alt er ist, wage es nicht, den alten Papa anzufassen!)

„Geh raus und binde den Hund los und vergiss nicht, das Licht auszuschalten.“

Dieser Ausdruck verwendet neben „germanischen“ Verbalisierungen eine verworrene Grammatik. Das Verb „outen“ bedeutet hier „herauskommen“. Das Adjektiv und das Nomen werden in umgekehrter Reihenfolge zu anderen Formen des Standardenglischen verwendet.

„Der Besitzer sagt, er zahlt mir zehn Dollar am Tag, wenn ich mich selbst esse, aber nur fünf Dollar, wenn er mich isst.“

Beschreibung: Nein, hier gibt es keinen Kannibalismus! Der Arbeiter bekommt zehn Dollar pro Tag für seine eigenen Mahlzeiten, aber fünf Dollar pro Tag, wenn der Eigentümer für das Essen des Arbeiters sorgen muss. (Puh! Ich bin froh, dass wir das geklärt haben!)

„Er ist doch ein ziemlich guter Mann, nicht wahr?“

Beschreibung: Er ist ein ziemlich guter Mann (Versorger), nicht wahr? (ein Tag-Frageformular)

Verwendung von Fachvokabular

Das Hinzufügen von spezialisiertem, aber „lokalem“ Vokabular wird ebenfalls ziemlich häufig durchgeführt, wie in diesen Beispielen gezeigt.

„Soll ich die Süßigkeiten in einen Toot stecken?“ (Ein „Toot“ ist eine Papiertüte.)

Wenn ein Kind darüber spricht, dass sein Vater oder Großvater krank ist, könnte es sagen:

„Pop ist nicht so gut; sein Essen ist weg und er sieht auch nicht so gut aus.“

Als er über die Schwierigkeiten seines Sohnes in der Schule sprach, konnte man einen Vater hören, der folgende Gefühle ausdrückte: „Mein Sohn ist nicht dumm. Es ist nicht so, dass er nicht lernen kann, aber nachdem er es gelernt hat, vergisst er es.“

Wenn Sie nicht „Pennsylvania Dutch“ in einer der vielen Formen sprechen, sagen sie vielleicht von Ihnen: „Du machst dich nicht so gut aus. Du redest so schick, als könnte dich ein Körper nicht verstehen.“

Wenn man über jemanden spricht, der nicht gut vorliest, zum Beispiel in einer Besprechung oder in der Schule, sagen die Leute vielleicht etwas wie: „Wenn er zum Lesen aufsteht, wird er verwirrt.“

Oder wie wäre es mit dieser amüsanten kleinen Beobachtung der Rede eines anderen: „Rede nicht so schnell, es läuft zu viel zusammen, wenn ich denke.“

Pennsylvania Niederländische Sprichwörter

Einige interessante holländische Sprichwörter aus Pennsylvania beinhalten diese Angebote:

„Küssen verschleißt, Kochen nicht“

„Keine Frau kann mit weniger als sieben zum Kochen zufrieden sein“

„Eine mollige Frau und eine große Scheune haben noch keinem Mann geschadet“

„Wer ein Geheimnis hat, wagt es nicht, es seiner Frau zu erzählen“

„Ve zu früh alt, und zu spät schmart“

Der Keystone-Zustand

In dieser Region des „Keystone State“, wie Pennsylvania genannt wird, wird diese Sorte von den Pennsylvania-Niederländern selbst und von den lokalen „Outlanders“ oft als „Ferhoodled English“ bezeichnet. Die Amish und andere Sekten sind berühmt für ihren sparsamen Lebensstil und ihre natürliche, köstliche, frische Küche vom Bauernhof und tragen zum Tourismus des Staates bei. Hunderttausende von Besuchern kommen, um das Handwerk, das Essen und die „eigenartige“ Sprache dieses strengen Volkes zu probieren. Es ist nur eine weitere der vielen sich ständig weiterentwickelnden Varianten des Englischen als Weltsprache.

„Wenn du vorbeikommst – komm raus“ Wenn du in der Gegend bist, komm vorbei. Sehen, hören und erleben Sie das Essen und die Pennsylvania Dutch selbst.



Source by Larry M. Lynch

You may have missed